Comme le Méchant Les acteurs du film et les cinéastes devaient le savoir avant la sortie du film, les fans de Broadway ont mémorisé chaque mot et chaque rythme de la bande originale et les compareraient en voyant l'adaptation cinématographique. Comme notre Méchant La critique l'illustre, le premier chapitre de cette adaptation en deux parties livre absolument la traduction de la série bien-aimée, mais je sais que j'étais curieux de connaître un changement apporté à « Dancing Through Life », que le réalisateur a reconnu avec une réponse logique.
Pendant la grande chanson de Fiyero, il demande de manière mémorable : « Alors, quel est l'endroit le plus chic de la ville ? » avant que Glinda ne réponde : « Ce serait la salle de bal Ozdust » et que Fiyero réponde : « Ça a l'air parfait ! » Ce moment, cependant, ne se produit pas dans le film, et il y a une raison à cela. Voici ce que le réalisateur Jon M. Chu avait à dire :
Je veux dire, c'est une excellente phrase, et nous avons fait des allers-retours, et nous l'avons peut-être abattu en disant cela à un moment donné. Le plus dur pour nous, c'était que j'avais besoin de Fiyero pour bousculer l'école. Cela doit être sur lui, pas sur eux qui lui donnent les informations sur (l'endroit le plus chic de la ville). Donc, c’était certainement difficile. Nous avons joué avec cela plusieurs fois.
Maintenant, cela a du sens ! Dans l'adaptation cinématographique, Fiyero est un personnage qui s'approche de l'université de Shiz et dit immédiatement qu'il lui incombe de « corrompre mes camarades ». Dans cet esprit, l'histoire se déroulerait mieux si c'était lui qui présentait aux étudiants la salle de bal Ozdust plutôt que s'ils le connaissaient déjà. Même si j'adore la réplique de la comédie musicale originale de Broadway, je ne l'ai pas nécessairement manquée dans le film, et l'explication de Chu, qu'il a partagée avec BuzzFeed UK, me suffit.
En regardant ce que les fans pensaient du changement, j'ai trouvé qu'ils étaient un peu partagés, mais beaucoup de gens partagent mon point de vue. Un utilisateur d’Instagram a déclaré qu’il « comprenait la raison pour laquelle ils l’avaient coupé » mais qu’il « aurait aimé utiliser swankified au moins quelque part ». D’autres avaient des idées sur la façon de procéder, l’un d’entre eux suggérant que Glinda aurait pu le dire à la place. Une autre personne a dit : « Ce n'est pas une si bonne réplique, à vrai dire. C’était normal d’être laissé de côté ! »
Malgré tout changement de dialogue, Méchant a vraiment été adopté par les fans et même par ceux qui n'ont jamais vu ou entendu la musique de la production de Broadway. L'un des scénaristes de Piegeamatignon a même déclaré qu'il préférait le film à la pièce de Broadway après avoir visionné deux versions de l'événement en direct dans le passé.
Bien entendu, le public n’a vu jusqu’à présent que la moitié de la comédie musicale adaptée. L'acteur de Fiyero, Jonathan Bailey, a déclaré que le public devrait être prêt pour un « changement de ton » avec les événements de la seconde moitié. Ce sera certainement vrai après la fin du film où Elphaba a décidé de « défier la gravité » et de prendre le livre sacré de sorts d'Oz au sorcier après avoir appris les vérités sur la Cité d'Émeraude. Les fans de la comédie musicale de Broadway savent que Fiyero a un arc puissant à venir et, apparemment, cela expliquera pourquoi Bailey porte des lentilles bleues pour le film. Pendant ce temps, nous verrons également s’il y a d’autres changements clés dans le dialogue.
Tu peux attraper Méchant en salles et en PVOD, gardez à l'esprit la date de sortie du 21 novembre pour Méchant : pour de bon. Assurez-vous également de lire les autres titres du calendrier des films 2025.